As a company that works with many of the Legal500, we understand the need for confidentiality, accuracy and speed. Our clients want a language services partner that understands the legal sector, thje diversity in requirements, challenges when it comes to legal translation and how to overcome them.
The legal sector is undoubtedly one of the most highly technical and regulated sectors. It comes as no surprise then that the quality and accuracy of all translations also have to comply with these measures.
The project managers in the translation department are all APMP qualified and our ISO:9001 quality processes offer thorough workflows to deliver translation to the highest standards.
With the legal sector being so vast, there are many ways legal sector translation can play a part but here are some of the more common ways we can help your business.
Our services which we can offer for legal services include but are not limited to document translation and proof reading, face to face interpreting, telephone interpreting and business card translation.
On top of the various services, as a Word360 customer you will gain access to a one-to-one projector manager, resources and knowledge of the industries to deliver end-to-end solutions that save you time and money.
We offer the most competitive rates on the market and are able to quote as such because of our highly skilled and seasoned linguist. Experts in the industry, they don’t need extra time to understand or prepare, saving you money.
Just as the legal sector works quickly so do we, our projector managers will make sure your legal translation or interpreting is completed quickly but at a high standard.
Word360 is ISO 9001 certified to a certain set of requirements which ensure a standard of quality for our translations.