We are Gamers
Localising video games is not just about making sure the text makes sense in any given language, going on step further and understanding the industry and how video games are made is a must.
At Word360 we have staff who have not only worked and still work in the video games industry but are long time gamers themselves. We know what good translation and localisation should look like and we know how games work, combing the two to deliver a top notch localised game, which is ready to ship.
We know the Video Game Industry
We understand there are many parts to localising a video game from manuals, character voice overs, in-game text, textures and more.
Video games don’t end after launch, we are ready for post launch localisation of in-game content, marketing materials and DLC.
We know games development isn’t a straight line and are here to support vertical slices for trade shows or changes in the project.
Video games are made all over the world, so we are available 24/7 whenever you need us.